Midland 220 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Communication Midland 220. MIDLAND 220 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
ITALIANO
INDICE
DESCRIZIONE COMANDI 2
INSTALLAZIONE 5
Collegamento elettrico 5
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MIDLAND 220 5
SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA 6
Tabella bande di frequenza 6
CARATTERISTICHE TECNICHE 7
Midland 220 è un nuovo CB mobile Multi Standard, essenziale nelle sue funzionalità ma nello
stesso tempo con caratteristiche tecniche all’avanguardia, come il ltro per la soppressione del
rumore ESP2.
Grazie al Midland 220 ora è possibile soddisfare le richieste di un apparato da installare in modo
semplice e “pulito” negli alloggiamenti DIN già presenti sui veicoli (tipicamente dedicati alle
autoradio).
Come richiesto da questa modalità di installazione l’altoparlante è posizionato sul frontale del CB
per garantire una resa acustica ottimale.
Nella confezione è fornito il microfono con pulsanti up/down e sia la staffa per il ssaggio orizzontale
sia l’adattatore per l’alloggiamento DIN.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1

1ITALIANOINDICEDESCRIZIONE COMANDI 2INSTALLAZIONE 5Collegamento elettrico 5ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO MIDLAND 220 5SELEZIONE BANDE DI FREQUENZA

Page 2 - DESCRIZIONE COMANDI

10 ENGLISHFUNCTIONS AND LOCATION OF THE CONTROLS1. Channel selector: it permits the manual channel selection.2. Multifunction back-lighted display.

Page 3 - ITALIANO

11ENGLISH6. “ON/OFF Volume” Control. In “OFF” position your transceiver is OFF. “VOLUME” position: by turning this knob, you set the audio level.7.

Page 4

12 ENGLISHREAR PANEL14. Antenna connector (SO239 connector type)15. ”EXT” jack: external loudspeaker jack.(the internal loudspeaker is excluded)16. S.

Page 5 - INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA

13ENGLISHINSTALLATIONSafety and convenience are the primary considerations for mounting any piece of mobile equipment. All controls must be read

Page 6

14 ENGLISH“AM/FM/LCR” button for 3 seconds.NOTE2: If you select a frequency band which operates in FM mode only, the “AM/FM/LCR” control enables the L

Page 7 - CARATTERISTICHE TECNICHE

15ENGLISHTECHNICAL SPECIFICATIONSGENERALChannels ...40 FM (see the frequ

Page 9

17DEUTSCHINHALTBEDIENELEMENTE 18INSTALLATION 21 Stromversorgung 21Antenne anschließen 21GERÄT IN BETRIEB NEHMEN 21Ländereinstellung 21Lände

Page 10

18 DEUTSCHBEDIENELEMENTE1. Kanalwähler: zum Einstellen des gewünschten Kanals.2. Multifunktions-Display mit Hintergrundbeleuchtung:A) Eingestellter

Page 11

19DEUTSCH6. “ON/OFF Volume” Ein-Aus-Lautstärke. In “OFF” Stellung ist Gerät ausgeschaltet. “VOLUME” Knopf drehen für gewünschte Lautstärkeeinstellun

Page 12 - MICROPHONE

2 ITALIANODESCRIZIONE COMANDI1. Selettore canali: permette la selezione manuale dei canali2. Display retroilluminato multifunzione:A) Numero canali

Page 13 - INSTALLATION

20 DEUTSCHGERÄTE-RÜCKSEITE14. Antennenbuchse (SO239)15. ”EXT” : Buchse für externen Lautsprecher (der interne Lautsprecher schaltet dabei ab).16. S.Me

Page 14 - FREQUENCY BAND CHART

21DEUTSCHINSTALLATIONDie Wahl eines verkehrssicheren und günstigen Einbauorts ist wesentlich für den Einbau eines Mobilgeräts. Alle Bed

Page 15 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

22 DEUTSCHSchauen Sie in der Liste weiter unten nach.1. Gerät ausschalten.2. bei gedrückt gehaltener “N.K./ESP” Taste das Gerät wieder einschalten3. G

Page 16

23DEUTSCHTECHNISCHE DATENALLGEMEINESKanäle ...12, 34, 40 oder 80 je na

Page 18 - BEDIENELEMENTE

25ESPAÑOLINDICELOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES 26INSTALACIÓN 29Alimentación 29Instalación de la antena 29INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIE

Page 19

26 ESPAÑOLLOCALIZACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOSSelector de canales1. Display Multifunción retroiluminado.2. Información que muestra:Canal seleccionad

Page 20 - MIKROFON

27ESPAÑOLTecla EMG:8. Canal de emergencia. Pulsando esta tecla, la radio pasa automáticamente al canal CH 9/19 (canales de emergencia)

Page 21 - BEDIENUNG DES FUNKGERÄTS

28 ESPAÑOLPANEL TRASERO14. Conector de antena: tipo SO239 ó PL15. Jack ”EXT”: jack para conexión de un altavoz externo opcional (anula el altavoz de l

Page 22

29ESPAÑOLINSTALACIÓNLa seguridad y una ubicación conveniente son las primeras consideraciones a tener en cuenta al montar un dispositivo móvil. Todo

Page 23 - TECHNISCHE DATEN

3ITALIANO6. Manopola “ON/OFF-VOLUME”: Posizione “OFF”: Apparato spento. Posizione “Volume”: Ruotando la manopola, regolare il volume al livello de

Page 24

30 ESPAÑOLSELECCIÓN DE LA BANDA DE FUNCIONAMIENTOLas bandas de frecuencia se pueden seleccionar conforme al país en el que vaya a trabajar.Procedimien

Page 25

31ESPAÑOLESPECIFICACIONES TÉCNICASGENERALESCanales ... 40 FM (vea l

Page 27

33FRANÇAISINDEX EMPLACEMENT ET FONCTION DES TOUCHES PAGE 34INSTALLATION PAGE 37Alimentation Page 37Installation de l’antenne Page 37COMMENT

Page 28 - PANEL TRASERO

34 FRANÇAISEmplacement et functions des touches1. Sélecteur de canal rétro éclairé. Il montre:A. Canal sélectionnéB. Touche

Page 29 - INSTALACIÓN

35FRANÇAIS6. Control de volume “ON/OFF”. En position “OFF” la radio est éteinte. Tournez dans le sens des aiguille d’une montre pour allumé la rad

Page 30 - TABLA DE BANDAS DE FRECUENCIA

36 FRANÇAISFace arrière8. Jack externe : Prise pour le raccordement d’un Haut-parleur externe.(Le Haut-parleur interne est déconnecté).9. Power 1

Page 31 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

37FRANÇAISINSTALLATIONSécurité et pratique sont les premières considérations pour l’installation d’une radio dans un véhicule. Tous les co

Page 32

38 FRANÇAISSELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCELa bande de fréquence doit être choisi en fonction du pays d’utilisation.Procédure:Eteignez la radio.Main

Page 33

39FRANÇAISSPECIFICATIONS TECHNIQUESGENERALCanaux ... 40 FM (Voir tableau des bandes de

Page 34 - FRANÇAIS

4 ITALIANOPANNELLO POSTERIORE14. Connettore antenna: è previsto il connettore SO 239.15. Presa EXT: presa altoparlante esterno (questo collegamento es

Page 36

41PORTUGUÊSÍNDICEFUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 42INSTALAÇÃO 45 Fonte de alimentação 45Instalar uma antena 45COMO OPERAR O SEU EMISSOR-REC

Page 37 - COMMENT UTILISER VOTRE RADIO

42 PORTUGUÊSITALIANOITALIANOFUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS1. Selector de canal: permite a selecção de canal manual.2. Visor multi-funções com l

Page 38

43PORTUGUÊSreceptor, o controlo deve estar regulado exactamente onde o ruído de fundo do receptor desaparece.6. Controlo “Volume ON/OFF

Page 39 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES

44 PORTUGUÊSITALIANOITALIANOPAINEL TRASEIRO14. Conector da antena (conector SO239)15. Ficha ”EXT”: cha da coluna externa (a coluna interna é excluída

Page 40

45PORTUGUÊSINSTALAÇÃOA segurança e comodidade são as considerações principais para a montagem de qualquer peça de equipamento móvel. Todos os contro

Page 41

46 PORTUGUÊSITALIANOITALIANOAguarde 5 segundos ou desligue e volte a ligar o rádio.NOTA 1: Nas bandas de frequência UKE ou UKC, pode seleccionar direc

Page 42 - PORTUGUÊSITALIANOITALIANO

47PORTUGUÊSESPECIFICAÇÕES TÉCNICASGERALCanais ... 40 FM (consulte o gráco de banda de fr

Page 44

49 ... ...

Page 45 - INSTALAÇÃO

5ITALIANOINSTALLAZIONERicercare e localizzare, sul mezzo mobile, la posizione per installare l’apparato, utilizzando la staffa di supporto in dotazio

Page 46

50   

Page 47 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

51     Στην θέση “OFF” ο πομποδέκτης είναι κλειστός. Για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη γυρίστε το

Page 48

52   Υποδοχή εξωτερικού μεγαφώνου (το εσωτερικό μεγάφωνο θα απενεργοπ

Page 49 - 

53Η ασφάλεια και η ευκολία είναι τα κύρια χαρακτηριστικά για την εγκατάσταση ενός πομποδέκτη. Για ασφαλή οδήγηση, όλα τα πλήκτρα

Page 50 - 

54 Οι μπάντες συχνοτήτων πρέπει να επιλέγονται σύμφωνα με την χώρα που θα λειτουργήσει ο πομποδέκτης.Απεν

Page 51

55Κανάλια ... 40 FM (βλ. πίνακα μπάντας

Page 53 - 

57POLSKAFUNKCJE I UMIEJSCOWIENIE KONTROLEK 58INSTALACJA 61Zasilanie 61Instalacja anteny 61 61

Page 54 - 

58 POLSKAFUNKCJE I UMIEJSCOWIENIE KONTROLEKWybór kanałów – pozwala ręcznie wybrać kanał 1. Wielofunkcyjny podświetlany wyświetlacz. Pokazuje: 2. Wybra

Page 55 - 

59POLSKAPokrętło „5. squelch”: dla maksymalnej czułości odbiornika, kontrolka musi być ustawiona dokładnie w pozycji, w której szumy tła w

Page 56

6 ITALIANOSELEZIONE BANDE DI FREQUENZALa scelta delle bande di frequenza deve essere eseguita a seconda del paese nel quale siintende operare.Procedim

Page 57 - 

60 POLSKAPANEL TYLNIWejście dla anteny (gniazdo SO239)14. Wejście15. EXT – wejście dla głośnika zewnętrznego (głośnik wewnętrzny jest wyłączany)Gnia

Page 58

61POLSKAINSTALACJABezpieczeństwo i wygoda są głównymi czynnikami przy wyborze miejsca zamocowania każdego sprzętu ruchomego. Wszystkie kontrolki mus

Page 59

62 POLSKAZakres częstotliwości musi być wybrany zależnie od kraju w jakim będziesz używać tego radia CB.Postępow

Page 60 - PANEL TYLNI

63POLSKASPECYFIKACJE TECHNICZNEOGÓLNEIlość kanałów ...

Page 61 - INSTALACJA

Schema elettrico - Electric diagram - Schaltplan - Circuito electrico

Page 63 - SPECYFIKACJE TECHNICZNE

Circuito stampato - Printed circuit - PlatinenlayoutCircuito impreso - Circuit imprimé - Circuito impresso - Plytka drukowana

Page 64

Schema a blocchi - Block diagram - BlockschalfbildDiagrama de bloques - Schéma a blocs - Diagrama de blocos - Schemat blokowy

Page 66 - 

7ITALIANOCARATTERISTICHE TECNICHEGENERALICanali ...

Page 68

9ENGLISHINDEXFUNCTIONS AND LOCATION OF THE CONTROLS 10INSTALLATION 13 Power supply 13Installing an antenna 13HOW TO OPERATE YOUR TRANSCEIVER 1

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire